{900}{939}A nevem Török. {947}{996}Fura név egy angolnak,tudom. {1003}{1085}A szüleim ugyanazon a repülőn voltak|amikor az lezuhant. Így találkoztak. {1120}{1170}A repülő után neveztek el. {1177}{1236}Nem sok embert neveztek el|egy repülőszerencsétlenség után. {1256}{1289}Ez Tommy. {1297}{1348}Azt szokta mondani,|hogy egy puskáról kapta a nevét. {1362}{1474}De én tudom, hogy a nevét|egy híres 19. századi balett táncosról kapta. {1488}{1574}Ismerem, mióta az eszemet tudom.|Ő a társam. {1583}{1645}Ez persze nem azt jelenti, hogy kéz a|kézben sétálgatunk. {1653}{1755}Azt jelenti, hogy próbálom távol tartani|a balhéktól amikbe belesodor {1762}{1830}Megnehezitem az életét.|Vigyázok rá. {1838}{1896}De tényleg, olyan, mintha a bátyám lenne. {1914}{2000}Hogy mit tudok a gyémántokról?|Boxmeccs szervező vagyok. {2008}{2093}Boldog bunyószervező voltam|egészen a múlt hétig: {2101}{2152}Hogy mit tudok a gyémántokról? {2173}{2222}Nem Antwerpenből jönnek? {2246}{2323}-Ezt hallgasd meg Himy!|-Van választásunk? {2331}{2418}Persze nem kell szószerint venni. {2426}{2491}Egy jópofa történet Ádámról és Éváról. {2498}{2546}Tele van erkölcsi tanulságokkal... {2554}{2639}...de elhiszi-e ezt egy |felnőtt ember? {2664}{2693}Ez micsoda? {2748}{2783}Mondom, mi ez? {2824}{2903}Mit akar, mit csináljak,|ledobjam a nadrágomat? {2911}{2948}Rendben, menjen. {2982}{3030}Jópofa történet. {3048}{3118}Csak az. Csak egy történet. {3126}{3206}A katolikus vallás egy félrefordításon|alapul. {3214}{3271}Ebből elég. Ruben, mondj valamit. {3279}{3339}Hallgass. Nem érsz rá?|Elmondom az egészet. {3346}{3446}A Septuagint-i tudósok tévesen fordították|a Héber 'fiatal nő' szót... {3454}{3504}...görögül 'szűz'-re {3511}{3568}könnyű volt eltéveszteni... {3575}{3683}...hiszen csak egy kis különbség van|a kiejtésben. {3923}{3974}Így előhozták a próféciát: {3982}{4081}''Lássátok, egy szűz teherbe esik|és fiút fog szülni. '' {4088}{4184}Értitek? A ''szűz''|volt ami amire az emberek felfigyeltek. {4192}{4291}Nem minden nap történik meg, hogy egy szűz teherbe esik|és fiút szül. {4678}{4778}Hagyjuk csak ezt alakulni néhány|száz évig... {4786}{4870}...és a következő dolog amit kapunk |a Szent Katolikus Egyház. {4878}{4951}Na ne, komolyan mondod? {4958}{5019}Csak azért mondom,|mert meg van írva... {5027}{5062}...komolyan mondom. {5070}{5162}Reményt ad nekik. Nem számít, hogy|tény vagy valóság. {5170}{5226}-Az emberek szeretnek hinni.|-Nem akarok többet hallani. {5233}{5310}Amúgy, kit keresünk? {5327}{5365}-Michael-t.|-Helló? {5408}{5436}Mutti. {5444}{5530}Rudy! Rud, Rud, engedd be őket, kérlek. {5598}{5674}Rud, rendben, engedd át őket. {5681}{5704}-Michael.|-Mutti. {5711}{5822}Egy órája várakoztatsz minket.|A szívbajt hozod rám! {5979}{6013}Feküdjön a földre. {6075}{6103}Földre! {6122}{6150}Feküdjön a földre! {6158}{6197}Feküdjenek a kibaszott padlóra! {6222}{6284}-Földre!|-A földre bazmeg! {6300}{6344}Le a földre! Földre! {6352}{6380}Földre! {6486}{6524}Földre, ha mondom! {6532}{6579}-Idő.|-Hét perc! {6671}{6699}Hol van a kő? {6787}{6827}Hol van a kő? {6865}{6927}Hol van a kő? {7052}{7089}Michael, hol van a kő? {7350}{7410}Blöff {9156}{9205}Mikor indul a géped? {9219}{9260}20 perc múlva. {9279}{9315}Add ide a pisztolyod. {9593}{9640}Ha Londonba érsz... {9647}{9690}...és kell egy pisztoly... {9710}{9741}...hívd ezt a számot. {9850}{9904}-Borisz.|-Borisz. {9922}{9986}Meg tud szerezni bármit, amire szükséged lehet. {10158}{10202}Megteheti ezt? {10211}{10312}Ez egy illegális boxmeccs.|Nem csikiző bajnokság. {10320}{10368}Ezek a srácok azért vannak ott,|hogy bántsák egymást. {10386}{10430}Mi van a kolbásszal,|Charlie? {10438}{10475}Két perc, Török. {10517}{10605}Figyelj. Hogyan futtassam|az üzletet abból? {10613}{10647}Kéne egy frankó iroda. {10655}{10724}Kell egy új.|Te fogsz venni nekem egyet. {10732}{10768}Mér én? {10787}{10831}Mert te értesz a lakókocsikhoz. {10838}{10871}Hogyhogy? {10880}{10959}Egyszer egy nyarat töltöttél el egyben.|Ez azt jelenti, hogy többet tudsz róluk, mint én. {10967}{11042}És nem akarom a gatyámat is kifizetni érte. {11050}{11080}Ezzel mi a baj? {11124}{11166}Á, semmi, Tommy. {11174}{11216}Tiptop. {11223}{11265}Csak a szinében nem vagyok biztos. {11316}{11370}Mindent lezsiroztam.|Csak el kell menned érte. {11387}{11419}Itt a cím. {11461}{11495}Ez egy táborhely. {11517}{11605}Itt van 10 rugó,|jó lesz látni a változást. {11625}{11700}-Mi van a kolbásszal?|-Öt perc. {11755}{11816}De két perc volt öt perccel ezelőtt. {11823}{11861}Ugye nem dzsipók? {11869}{11931}Utálom a dzsipókat. {11939}{12000}Érzékeny fiú vagy, Tommy. {12068}{12115}Bazzeg. {12129}{12189}-Mi ez?|-Az övem, Török. {12197}{12251}Nem, Tommy. Ez egy pisztoly|a gatyádban. {12259}{12332}-Mit keres egy stukker a gatyádban?|-Hogy megvédjem magam. {12339}{12367}Kitöl? {12375}{12417}A Die Fritzektől? {12424}{12499}És mi gátolja meg abban, hogy szétlője| a golyóidat amikor leülsz? {12506}{12582}-Honnan szedted?|-Borisztól, a Pengétől. {12589}{12648}Boriszra, arra az eszelős ruszkira gondolsz? {12669}{12702}Nehéz, nem? {12750}{12772}A súly jó. {12804}{12831}A nehéz megbízható. {12838}{12900}Ha nem is működik,|leütheted vele az ipsét. {12907}{12980}Borisz a Penge,|vagy Borisz a Golyófogó. {12988}{13065}Ferde, mint a Szovjet sarló és |kemény, mint a kalapács ami keresztezi. {13072}{13168}Kétségtelen, hogy lehetetlen megölni azt a kurafit. {13208}{13263}Visszatérve a társamhoz, Tommyhoz. {13273}{13313}Tommy viszi a másik boltot... {13321}{13358}...a játékgépeket... {13366}{13449}...amiből megélünk és ami|kesztyűt húz George Baba kezére. {13456}{13559}Szóval, Tommynak van egy kis előképzettsége a védelemből. {13584}{13619}Rendben, megveszem. {13633}{13719}Megvan az oka Tommy újdonsült fegyvermániájának. {13727}{13832}Előbb-utóbb az illegális boxban számolnod kell egy|tényezővel: {13840}{13868}Brick Top-pal. {13876}{13937}Ha ez nem jó fogadás,|akkor nem tudom mi az. {13944}{14017}-Nem néz ki rosszul, mi?|-Nem, prímán néz ki. {14025}{14057}Büszke lehetsz rá. {14065}{14161}Úgy gondolod az embereidnek ezt kell tennie, Gary?| Büszkévé tenni? {14168}{14192}Ezt megérdemled. {14199}{14255}Húzd ki a nyelvedet a seggemből. {14281}{14309}Azt a kutyák csinálják. {14328}{14369}Te ugye nem vagy kutya? {14377}{14409}Nem. Nem vagyok az. {14421}{14449}Bár... {14475}{14557}...ha megnézzük egészen úgy nézel ki,|mint egy kutya, Gary. {14565}{14593}A hűség kivételével. {14601}{14705}Úgy mondják, szerinte az emberek eltüntetéséhez négy dolog kell:| egy elektromos sokkoló... {14713}{14811}...egy műanyag zsák, egy tekercs ragasztószalag|és falka éhes disznó. {14835}{14922}Komisz kölyök vagy, Liam.|Ezt megmondom. {14977}{15041}De nincs időm a siránkozásra. {15092}{15141}Etesd meg a disznókkal, Errol. {15178}{15230}Ti meg mi a faszt néztek? {15302}{15404}Ha vele üzletelsz, akkor jól teszed,|ha nem tartozol neki, mert... {15411}{15440}az adósa leszel. {15447}{15499}Ami azt jelenti, hogy a zsebében vagy. {15507}{15586}És ha oda kerültél,|nem kerülsz ki onnan soha. {15603}{15676}Úgy hallottam jó bunyós,|szóval használni fogom. {15683}{15735}Teszek neked egy szivességet, fiam. {15742}{15810}Ami azt jelenti,|hogy én teszek neki szivességet. {15827}{15948}Mert mindenki tudja, hogy a meccseim nincsenek|megbundázva. Nemúgy mint ez. {15973}{16017}Ide, Errol, nem hiszem,|hogy rajong értem. {16024}{16058}Ugye nem szeretsz engem? {16066}{16096}Nem tudom mire gondolsz. {16104}{16174}Tudjátok, alig várom, hogy kimehessek innen.|Bűz van. {16197}{16306}A meccseimnek gyorsan vége van, szóval el tudunk tünni|mielőtt a hatóságok rájönnének. {16313}{16366}Mutasd a lapjaidat és|én majd kiosztom őket. {16374}{16431}Én viszont annak örülné, ha kivül lennék. {16439}{16505}Nehéz megélni a boxból|így néha olyan dolgokat kell megtenni,... {16512}{16572}...amik az elveid ellen vannak. {16580}{16650}Ha valami ilyet látsz, ne nézz oda. {16657}{16690}Ezek Lancashire-i disznók? {16697}{16732}Hozzád meg ki szólt? {16747}{16818}Hát igen, Tommy.|Brick Top imádja Tommy-t. {16853}{16877}Nem fogsz cserbenhagyni. {16908}{16964}Nem fogsz cserbenhagyni,ugye? {17018}{17064}Viszlát a ringnél! {17128}{17227}Boris, annak a barom négyujjú Frankynek... {17235}{17297}...egy akkora gyémántja van, mint az öklöm. {17305}{17390}Mondom, a csuklójához láncolt|táskában tartja. {17397}{17449}Hozzád küldtem, hogy vegyen magának egy pisztolyt. {17456}{17522}Mit akarsz még ezen kívül,|én üssem le neked? {17529}{17585}De ne te csapd le. {17593}{17665}A jenkik rá ne jöjjenek, hogy az oroszok keze van benne. {17673}{17711}Nem akarom, hogy hozzám jussanak. {17766}{17811}A testvérem vagy, szóval így gondolkodjál. {17861}{17914}Lopasd el valakivel a követ! {17921}{17970}Nem akarom, hogy visszajussanak hozzám. {17978}{18045}És meg ne öld!|Az csak erősítené a gyanújukat. {18052}{18093}Szóval ne hülyéket bérelj fel. {18101}{18186}Pár napig Londonban marad mielőtt|továbbmenne New York-ba... {18193}{18250}...szóval cselekedj gyorsan. OK? {18344}{18376}Még valami. {18384}{18420}Talán segíthet. {18434}{18475}Imád fogadni. {18521}{18556}86 Karát? {18564}{18609}Csodás metszés, szép csiszolás. {18653}{18688}Gyönyörű kő. {18696}{18719}Jó fiú vagy, Franky. {18726}{18799}Jó munkát végeztél.|Mikor jössz vissza? {18806}{18920}El kell sütnöm a kisebbeket itt,|itt jobb árat kapok értük. Pár nap. {18927}{18986}-Beszélj a kuzinommal, Dougie-val.|-Doug a Fej? {19083}{19102}És Franky.... {19119}{19168}-És mi?|-Maradj távol a Kaszinóktól. {19250}{19291}Jó munkát végeztél, bubi. {19299}{19367}-Ne cseszd el, jó?|-Hallgatlak, Avi. {19381}{19430}Viszlát, Avi. {19508}{19539}86 Karát. {19546}{19584}-Hol?|-Londonban. {19592}{19628}-Londonban?|-Londonban. {19635}{19682}-Londonban?|-Igen, Londonban. {19704}{19768}Igen, tudjátok, hal, krumpli, egy csésze tea... {19776}{19850}...vacak kaja, szar időjárás,|Kibaszott Mary Poppins. London! {19899}{19922}Nekem nem. {19930}{20003}Ez Doug a Fej.|Mindenki ismeri Doug-ot a Fejet. {20011}{20069}Ha kövekről van szó és azok lopottak,|vele kell beszélned. {20076}{20107}Azt terjeszti magáról, hogy zsidó. {20115}{20150}Zsidó akar lenni. {20157}{20209}Még a családjának is azt mondja,|hogy zsidók... {20217}{20294}...de kb. annyira zsidó|mint amennyire egy kibaszott majom. {20302}{20395}Úgy gondolja, hogy ez jót tesz az üzletnek.|És a gyémánt üzletben... {20402}{20458}-....ez jót tesz az üzletnek.|-Avi! {20465}{20514}Ma ér oda.|Vigyázz rá. {20522}{20583}Avi, tudod, hogy nem veszek schtropsot. {20590}{20652}Ő nem schtropsot árul.|Tedd kissebbé. {20659}{20708}Kinek hiszel te engem|Ez Anglia. {20715}{20757}Mi a szabályok szerint játszunk. {20766}{20795}Ide hallgass. {20803}{20880}Ha a kövek kóserek,|megveszem őket. {20888}{20980}Most ha nem haragszol,|itt az ebédidőm. Viszlát. {21123}{21159}Ti meg mi a francot csináltok itt? {21166}{21209}Ez egy szabad ország, nem? {21228}{21284}Ez meg egy szabad bolt, nem? {21292}{21334}Szóval húzzatok innen! {21591}{21653}Lányok! Fenn akarlak látni benneteket|az irodámban. {21669}{21709}Épp most hívott AVi kuzinom. {21717}{21781}-Találkoznotok kell vele.|-Igen, Apa. Mondtad. {21789}{21867}-Ő nagy májer New Yorkban.|-Igen, Apa. Mondtad. {21874}{21932}Lányok! Fenn akarlak látni benneteket|az irodámban. {21939}{21997}-Igen, Apa. Mondtad. {22130}{22191}A súly a megbízhatóság jele. {22212}{22260}Én mindig a megbízhatóságra törekszem. {22449}{22495}Megveszem. {22506}{22539}Mennyit akar érte? {22546}{22573}Semmit. {22614}{22689}Rendben, mit akar érte? {22696}{22732}Azt akarom, hogy tegyen meg nekem valamit. {22783}{22826}Lesz egy bunyó néhány nap múlva. {22862}{22894}Milyen bunyó? {22901}{22940}Illegális box. {22978}{23045}Ismerek egy bukit,|aki elfogad tétket. {23119}{23160}Ha fogadsz helyettem,... {23176}{23211}...akkor kvittek leszünk. {23219}{23272}-Miért nem fogadsz te magad?|-Hát... {23312}{23407}...mert nincs sok olyan buki|aki elfogad olyanfajta téteket. {23429}{23513}És amúgy is van egy elég nagy tartozásom|az egyikkel szemben. {23567}{23627}Tudok valamit, amit a többség nem. {23649}{23685}Na, mit? {23714}{23750}Mit tudsz? {23863}{23928}Ez egy táborhely. Egy dzsipó táborhely. {23935}{24006}-Telitalálat.|-Mit keresünk mi itt? {24027}{24104}-Lakókocsit veszünk.|-Egy rakás kibaszott dzsipótól? {24112}{24180}Mi bajod van?|Ez egy kicsit gázos lesz. {24188}{24206}Nem, ha te itt vagy. {24213}{24256}Ó, te kurafi. {24263}{24322}Utálom a kibaszott dzsipókat. {24396}{24428}Baró verda, uram. {24435}{24469}Nem olyan menő, mint a te géped. {24477}{24521}Kit keresel? {24528}{24557}O'Neil urat. {24578}{24629}-Akarja, hogy megkeressem?|-Jó srác vagy. {24636}{24677}Kopjatok le. {24701}{24762}-Hát megkeresed végre nekem?|-Igen. {24786}{24858}-Hát akkor még mire vársz?|-Arra az ötösre, amit adsz nekem. {24866}{24904}Kopj le, inkább megkeresem magam. {24911}{24965}-kettő ötven.|-Kaphatsz egyet. {24972}{25008}Te aztán skót vagy. {25015}{25063}Volt egy kis probléma a cigókkal. {25071}{25104}Mit csinálsz?|El az útból, ember. {25111}{25159}Nem lehet megérteni|mit mondanak. {25167}{25203}Te vagy Tommy? A lakókocsiért jöttél? {25210}{25263}-Mr. O'Neil.|-Banyek, ember. Híjjál Mickeynek. {25270}{25306}Nem ír, nem angol. {25314}{25366}-Hogy vagy?|-Szép 'dőnk van. {25374}{25413}Csak dszipó. {25432}{25470}Nézzétek mekkora darab! {25485}{25520}Mekkora vagy! {25527}{25574}-Skacok, mekkora nagy?|-Hát, szép darab. {25581}{25643}Hé, gyere anu, nézd meg milyen nagy|darab gyerek. {25667}{25774}Fogaggyunk boxolnál egyet, öreg?|Nézel ki, mint'a bunyós lennél. {25782}{25842}Tünny az útbúl.|Kérsz valamit innyi? {25849}{25879}Le tudnék gyűrni egyet. {25887}{25958}Nem gyűrnek itt le senkit,|én mondom neked. {25965}{26012}Vedd le róla a kezedet. {26020}{26056}Egy bögre teját a naffijunak? {26063}{26137}Ne bolondozz, Mickey.|Normális piát ajájj neki. {26177}{26201}Kis gazfickó. {26208}{26283}-A nagy gyerek nem gyün velünk?|-A kocsira vigyáz. {26291}{26380}-Mit gondósz, tóvajok vagyunk?|-Nem, semmi ilyesmit. {26387}{26461}-Csak szeret vigyázni a kocsikra.|-Jó kuták. Szereted a kutákat? {26482}{26510}-Kuták?|-Mi? {26518}{26566}-Igen, kuták.|-Kuták. Szereted a kutákat? {26579}{26620}Á, kutyák. {26627}{26667}Igen, szeretem a kutákat. {26674}{26740}-De jobban szeretem a lakókocsikat.|-Helyben vagy! {27014}{27103}A dzsipókat mindenki arról ismeri,|hogy jó érzékük van az alkudozáshoz. {27111}{27157}Talán épp azért beszélnek így... {27165}{27214}...hogy meg ne értsed miről beszélnek. {27221}{27302}De ha Tommy meg tudja szerezni a kialkudott|ár alatt a lakókocsit... {27310}{27365}...akkor ha visszatér kap egy nyalókát. {27373}{27414}Jó kutya, jó család. {27421}{27485}Lesz maj egy kis 'onvágya,|de majd megszoktya. {27498}{27560}Viszlát, srácok. Helló főnök. {27567}{27618}Rendben, Mickey. Szasz! {27654}{27689}Nem tudom mi baj lenne velük. {27707}{27737}Nem is rossz gyerekek. {27983}{28035}Az üzletet megkötöttük, úgy vetted meg|ahogy láttad. {28042}{28115}Nézd, annyit segítettem, amennyit csak tudtam. {28123}{28165}Látod azt a kocsit! Használd! {28172}{28258}Lépj le amíg még van lábad ami elvigyen. {28299}{28335}Senki nem hoz magával... {28342}{28410}...ok nélkül egy ekkora nagydarab|gyereket. {28434}{28503}Csak add vissza a pénzünket|és megtarthatod a lakókocsit. {28511}{28582}Minek nekem egy lakókocsi kejekek nílkül? {28589}{28663}-Bunyóval akarod eldönteni?|-Csak a testemen át! {28671}{28701}Na, tünés! {28709}{28802}ltt nem fogtok verekedni!|Tudod mi történik, ha verekszel! {28818}{28850}Menny be és üjj le! {28869}{28905}A hecc kedvéér! {29055}{29096}Vissza akarod a pénzt?|Én nem csesztem ki veled. {29110}{29163}Bunyózzunk érte. Te meg én. {29479}{29530}Ha ezt akartad, hát megkaphatod! {29546}{29589}Lenn akarsz maradni. {29708}{29744}Lenn akarsz maradni! {29821}{29877}Bazzeg menj le és maradj is lenn! {29885}{29941}Megigértem, lenn akarsz majd maradni! {29948}{29997}"Halálos ütés" egy dagadt disznótól. {30005}{30051}Pofátlan seggfej. {30221}{30262}-Ok, skacok.|-Állitsatok talpra. {30298}{30322}Menjél le... {30329}{30395}...vagy legközelebb nem fogsz felkelni! {30481}{30501}Fordulj már fel. {30517}{30559}Ez beteges. Na megyek. {30567}{30626}Nem misz te sehá, te dagadt koca. {30708}{30752}Itt maracc amig el nem intézzük. {31549}{31632}Kiderült, hogy az ékes beszédű, kivarrott dzsipó... {31639}{31705}...puszta öklü cigány boxbajnok volt. {31712}{31776}Ami keményebb, mint egy koporsószög. {31799}{31884}De most ez volt az utolsó dolog, ami|Tommy fejében megfordult. {31891}{31955}Ha George Baba nem ébred fel néhány|percen belül... {31963}{32015}...Tommy tudja, hogy vele együtt őt is eltemetik. {32034}{32094}És a cigóknak kinek is kellene megmagyaráznia... {32102}{32152}...miért halt meg egy ember a táborukban? {32159}{32235}Nem, ha eltemettek párat,|egyszerűen felszedik a sátorfájukat. {32244}{32325}Nem mintha lenne társadalombiztosítási számuk? {32334}{32387}Tommy, a kis pöcs... {32394}{32432}...imádkozik. {32439}{32469}Ha mégse... {32477}{32524}...hát rosszul teszi. {33192}{33219}Rossz fiú! {33235}{33276}-Sol.|-Nyugi. {33284}{33348}Nem, ez egy moissanite. {33355}{33376}Egy mi? {33391}{33463}A moissanite mesterséges|gyémánt, Lincoln. {33470}{33494}Olyan, mint a Mickey egér. {33517}{33542}Gagyi. {33562}{33596}Nem eredeti. {33610}{33648}Szart sem... {33662}{33685}...ér. {33692}{33762}Rossz fiú, mindig is mondtam neked,|ne játssz gengszteresdit. {33770}{33812}Legyen ez Sol és az én dolgom. {33848}{33876}Na, majd később. {33968}{33993}Az meg mi a franc, Vince? {34000}{34040}Egy kutya, Sol. {34047}{34098}Ide aztán be nem|hozod az a dögöt. {34105}{34144}Ez csak egy szaros blöki. {34151}{34187}-Honnan szedted??|-A cigóktól. {34194}{34219}Ezt nézd. {34255}{34293}A smukkal együtt vágták hozzám. {34324}{34410}Ismered a cigókat, Sol. Mindig|megdobnak egy kutyával is ha üzletelsz velük. {34417}{34446}Remélem nem harapós. {34498}{34542}Most meg mi a francot csinálsz vele? {34557}{34623}Azt akarom, hogy hozzá|szokjon a bolthoz, ugye kutyus? {34677}{34709}Állj meg te dög! {34716}{34744}Gyere vissza! {34763}{34792}Minden rendben, Borisz? {34816}{34889}-Ne aggódj a kutya miatt.|-Nem is. {34924}{34956}Mit tehetek érted? {34981}{35017}Van neked egy melóm. {35024}{35064}Már van egy melóm. {35087}{35153}50 rugó fél napi melóért. {35185}{35210}Halljam. {35217}{35295}Azt akarom, hogy nyomjatok fel egy bukit. {35414}{35452}Oroszországból szeretettel, mi? {35474}{35526}Eladó köveim vannak... {35533}{35607}...egy csomó taggal kell beszélnem,... {35614}{35650}...szóval ha nem sietek... {35669}{35747}Lazíts, Franky fiam.|Ha Rómában vagy... {35771}{35832}De én nem Rómában vagyok, Doug. {35839}{35878}Sietek. {35891}{35923}Még a bukikhoz is el kell mennem. {35930}{35958}Bukik? {35988}{36036}-Mire akarsz fogadni?|-Bomber Harris-re. {36075}{36113}Á, illegális boksz? {36180}{36226}Csak nem tudsz valamit, amit én nem? {36245}{36350}Pubi, történetesen tudok egy|sereg dolgot, amit te nem. {36390}{36444}Igazi rosszcsont vagy,|igaz, Tyrone? {36451}{36479}Persze hogy az vagyok. {36486}{36576}Tyrone fog vezetni nekünk.|Megcsinált egy rally tanfolyamot. {36583}{36611}Naná, hogy megcsináltam. {36679}{36745}Nem akarom, hogy az a dög az|ülésemre nyáladzzon! {36752}{36787}Az ülésedre? {36794}{36847}Tyrone, ez egy lopott kocsi, haver. {36856}{36899}Amíg én ülök a kormány mögött, addig az enyém... {36906}{37010}...szóval ne nyáladzzon az a dög|az ülésemre, rendben? {37017}{37085}Nem hiszem el, hogy megtaláltad.|Hova ment? {37092}{37132}Vissza a cigókhoz. {37139}{37203}Pofa be.|És hogy talált vissza hozzájuk? {37211}{37287}Hát a franc se tudja.|Én nem vagyok kutya, Sol. {37301}{37332}Kérdezd meg őt. {37358}{37402}Olyan, mint egy hazajáró szellem. {37449}{37477}Óvatosan a fékkel? {37500}{37537}Mintha azt mondtad volna, Sol,|hogy tud vezetni. {37545}{37634}Miattam ugyan ne aggódj. Inkább|azzal a döggel törődj az ülésemen. {37642}{37676}Rendben? {38174}{38198}Mi? {38213}{38297}Azt mondtad, hogy egy menekülő sofőr.|Mi a fasz elől tud elmenekülni? {38304}{38371}Tyrone miatt ne aggódj.|Tud ő mozogni, ha kell. {38378}{38414}Inkább a puskák miatt aggódj. {38542}{38567}Az meg mi a szőr? {38591}{38651}Egy puska, Sol. {38658}{38724}Ez egy rohadt|légelhárító üteg, Vincent. {38731}{38825}-Azt akarjuk, hogy beszarjanak, nem?|-Ettől félelmükben meg is döglenek. {39267}{39322}Ez nem úgy néz ki, mint egy bukméker iroda. {39330}{39429}Mér itt áltunk meg? Mi a fene|bajod van azzal a hellyel ott? {39439}{39480}Túl szűk. {39499}{39531}Túl szűk? {39557}{39607}Meg egy szaros Concorde|is le tudna szállni oda. {39614}{39714}Haggyad már.|Érzékeny gyerek. Nem, Tyrone? {39722}{39758}Persze, hogy az vagyok. {40026}{40098}Érzékeny idióta.|Tyrone, mi a francot csináltál? {40106}{40153}Ja, Tyrone, mi a faszt csináltál? {40161}{40226}Nézzétek, basztattatok,|ez lett az eredménye. {40233}{40290}Most már mindegy.|Meg ne mozdulj. {40297}{40359}Láthatták, hogy ki okozta a kárt.|Mér csináltad? {40366}{40389}Nem láttam. {40396}{40493}Ez egy 4 tonnás teherautó, nem egy|zacskó mogyoró. {40500}{40535}Fura szögben állt. {40597}{40632}Mögötted van, Tyrone. {40639}{40696}Ha tolatsz, a dolgok|hátulról jönnek. {40713}{40767}Inkább azzal a döggel foglalkozz. {40785}{40840}-Szedd le róla a kutyát.|-Szedd le rólam! {40879}{40955}Add ide azt a sipoló játékot.|Attól talán elhallgat. {41050}{41073}Le ne nyeld!. {41128}{41166}Nem tudja lenyelni egyben. {41236}{41263}Igen. {41337}{41372}Mi a faszért hagytad,... {41380}{41434}...hogy George Baba belemenjen... {41442}{41504}...egy puszta öklü bokszmeccsbe... {41512}{41565}...két neppal azelőtt,|hogy verekednie kell a Bombázóval? {41572}{41650}Csak fele akkora volt,mint ő.|Nem számítottam rá, hogy baja esik. {41657}{41756}Hagytad, hogy az emberünk|belemenjen egy pusztaöklü bunyómeccsbe. {41769}{41820}Mi a faszra számítottál? {41829}{41882}Tipi tapira és fetrengésre? {41889}{41946}Nem tudod ki szart a palacsintába? {41954}{42011}Te szartál a palacsintába. {42018}{42050}Igen, te. {42126}{42150}Azt mondtad, hogy kössek jó üzletet. {42157}{42217}Valahogy nehezen tudom|észrevenni az összefüggést... {42224}{42297}...10 rugó elvesztése,|George baba kifektetése... {42304}{42334}...és a jó üzlet között. {42349}{42393}Hogy fogjuk elmondani Brick Top-nak,... {42400}{42442}hogy el fog maradni a meccse? {42461}{42489}Lecseréljük a bunyóst. {42496}{42539}És, bízunk benne, hogy nem veszi észre? {42546}{42590}különben is, ki a franccal|akarod lecserélni? {42606}{42638}Például John a Puskával? {42669}{42703}Vagy az Örült Öklü Willy-vel? {42715}{42762}Te ugye nem hallottad az aktuális|híreket, ugye? {42777}{42816}Őrült Ököl megőrült... {42830}{42885}...a Puska meg lelőtte magát. {43008}{43034}Jézusom. {43134}{43152}Micsoda? {43159}{43205}Használjuk azt a büdös dzsipót. {43247}{43295}-Mennyit fizetné'?|-10 rugót. {43302}{43381}Ne basz! Többet kapok, ha a busz után futok. {43579}{43605}Rendben. {43638}{43682}Megteszem egy 'akókocsijér. {43704}{43726}Miért? {43733}{43760}Egy lakókocsiért. {43767}{43852}-Egy csúcsmodellt, ennyi.|-De mi akartunk lakókocsit venni tőletek. {43868}{43916}Miért, ezzel mi bajotok van? {43923}{43972}Ne nekem lesz.|Az anutámnak lesz. {44020}{44041}Kidnek? {44048}{44074}Az anutájának. {44728}{44785}Brick Top-nak van egy illegális bukméker irodája. {44792}{44875}Bármire lehet nála fogadni|amiben vér folyik és fájdalom van. {44882}{44914}Most bunyóst akarok cserélni... {44933}{45002}...és Brick Top nem fog rajongni ezért. {45010}{45072}Le fogja húzni a gatyámat,|bekeni a seggem zsírral... {45079}{45132}...és feldug valamit. {45140}{45191}Ha nem lenne a csere|dzsipó... {45198}{45252}...még ketté is hasítana. {45343}{45398}Szépen kifestették a falat, nem {45592}{45645}Nézzél gonoszul, te szőrös dög! {45690}{45744}Összeszarja magát, ha beteszed|a ringbe. {45751}{45812}Szurkált meg egy bottal,|máris nő az önbizalma. {45836}{45879}Szereted a kutyaviadalokat, Török? {45911}{45953}Elvesztettük George Babát. {46052}{46097}Ismételd meg. {46118}{46171}Elvesztettük George Babát. {46186}{46230}Nos, hol hagytad el? {46238}{46297}Nem egy rohadt kulccsomó,|hogy elhagyd? {46305}{46367}És ő nem is egy apró, pici|sebhokizós kölök, vagy mégis? {46374}{46396}Nem mondjuk vissza a meccset. {46403}{46472}Olyan dologba ütötted az orrodat,|amibe nem kellett volna. {46479}{46512}Bunyóst cserélünk. {46564}{46628}Na basz meg,|kis barátnőd beszélni is tud? {46635}{46686}És kire akarod lecserélni,|szivi? {46694}{46748}Nem ismered, de NB1-es. {46755}{46779}NB1-es? {46786}{46874}Az sem érdekel, ha ő|Muhammad Ali és Bruce Lee zabigyereke... {46882}{46914}...akkor sem cserélhetsz bunyóst. {46921}{46972}-De még meglehet a meccsed.|-Nem. {46979}{47055}Elvesztek minden fogadást a bukinál.|Nem cserélhetsz bunyóst. {47062}{47152}Hát, nem, nem lesz meccs,|vagy mégis, te kibaszott kretén? {47159}{47199}De köthetsz fogadásokat a harcra. {47211}{47268}Tegyél a barátnődre szájkosarat, Török,|mielőtt még megharapják. {47275}{47329}Vagy azt akarod, hogy megharapjanak, szivi? {47466}{47522}Tegyél róla, hogy az embered lepadlózzon|a negyedikben. {47537}{47608}Ugye végre megértetted,|Török? {47646}{47701}Ez az a helyzet,amibe nem akartam kerülni: {47708}{47737}Az adósa vagyok. {47746}{47805}Ami azt jelenti, hogy a zsebében vagyok. {47812}{47878}Nagyon vékony jégen táncoltok,|kis pedigrés pöcsök. {47894}{47948}És én ott leszek,|amikor beszakad alattatok. {47980}{48008}Most pedig tünés. {48217}{48284}Doug, hol van Franky, a kibaszott Négy Ujjú? {48292}{48367}Nem tudom. Nem vagyok az anyjar.|De később találkozom vele. {48374}{48435}-Mikor később?|-Azt mondta, egy kis készpénzt akar. {48443}{48513}Szóval vissza fog jönni|a meccs után. {48672}{48704}A meccs? {48714}{48813}Miféle meccs?|Egy boxmeccs? {48827}{48931}-Lehet ott fogadni?|-Ez egy boxmeccs, Avi. {48938}{48997}-Van vele egy aktatáska?|-Igen, van. {49004}{49044}És ez a fickó fogadni akar? {49052}{49161}Frankyről, "a van egy kis problémám|a szerencsejátékkal" Négy Ujjúról beszélsz. {49168}{49205}Avi, nem vagyok látnok. {49212}{49261}Te nagyon hülye vagy,|azt megmondom. {49269}{49330}Tudod miért hívják Négy Ujjú Frankynek? {49337}{49368}Fogalmam sincs. {49375}{49449}Hát azért, mert hülye fogadásokat köt|veszélyes emberekkel. {49457}{49519}És ha nem fizet, akkor levágnak egy darabot. {49527}{49572}És nem a kibaszott fitymájáról beszélek. {49579}{49612}Biztos vagyok benne, hogy tud fizetni. {49620}{49707}De nem az én pénzemből. Van egy fogkeféd?|Londonba megyünk. {49715}{49769}Hallottad?|Londonba jövök! {49884}{49956}-Avi!|-Pofát sutba és ülj le, te nagy kopasz fasz! {50021}{50072}Nem szeretem elhagyni a saját országomat... {50079}{50177}...különösen nem akkor ha ott nincsenek|meleg, homokos strandok... {50184}{50244}...és koktélok|apró pici napernyőkkel bennük. {50264}{50305}Nálunk vannak homokos strandok. {50312}{50355}Ki a kurva élet akarja látni őket? {50362}{50454}Remélem van valami elképzelésed arról,|hogy hogyan találjam meg Franky barátomat. {50461}{50516}Meg fogom találni,|és te ebben segíteni fogsz. {50524}{50568}És azon a meccsen fogjuk kezdeni. {50623}{50666}Honnan találjam ki? {50679}{50713}Ott talán megtaláljuk. {50720}{50749}Rendben lesz? {50758}{50786}Remélem nem. {50793}{50867}-Kipakoljuk végre azt a bukit?|-Igen, nagyember. {50874}{50898}Akkor mire várunk még? {50906}{50994}Egy fickóra várunk, akinek|négy ujja van, és egy aktatáskája. {51001}{51019}És miért? {51026}{51142}Mert így szólt az alku, a Ruszkié a táska|és miénk a pénz. {51149}{51183}Mi van a táskában? {51190}{51291}Kapd már be, Tyrone,|csak figyeld a kormányt. {51334}{51357}Jézus. {51364}{51441}-Zártkörű rendezvény, uraim.|-Pontosan tudom, fiam. {51448}{51488}Éppen ezért vagyunk itt. {51514}{51559}Rendben. Ez a hátsó bejárat. {51567}{51638}Ó tényleg?|Már azt hittem, ez a főbejárat. {51660}{51735}-Zártkörű rendezvény, uraim.|-Tudjuk, épp ezért jöttünk. {51752}{51778}Jegyeket. {51786}{51841}Bejutunk végre valahára? {51849}{51916}Avi, Avi, meg kell értened. {51924}{51990}Ez nem éppen Vegas,|és nem is éppen legális. {51997}{52064}Nem Vegast vagy a legálisat keresem. {52072}{52113}Én Frankyt keresem. {52121}{52204}Tudom, és azt mondta itt is lesz. {52212}{52276}-Ha lehet itt fogadni, akkor itt lesz.|-Reméljük nem baszunk rá. {52283}{52314}Nem fogsz cserben hagyni minket. {52322}{52414}Padlót fog a negyedikben,|emiatt ne is aggódj. {52506}{52529}Ő az? {52536}{52587}Nem tudom.|Hány ujja van neki? {52594}{52642}Bocs, de nem hoztam látcsövet. {52649}{52714}Ne álljunk itt, mint fasz a lakodalomban.|Vágjunk bele. {53104}{53144}Nem tudod kié ez a bukiiroda? {53151}{53222}Jobban teszed, ha mindent ideadsz-- {53356}{53390}Te meg mit csinálsz ott fenn? {53397}{53453}Miért, mit gondolsz,|mit csinálok itt? {53507}{53574}Ez már kezd fájni, Solomon. {53582}{53635}Engedd le a falat. {53713}{53738}Hogy vagy, Vince? {53745}{53801}Sokkal jobban lennék,|ha nem használnád a nevemet. {53808}{53856}-Töltsd meg a zsákot.|-Nincs fogadás. {53871}{53952}Nem is azért vagyok itt,|hogy fogadjak. {53959}{53986}Értelek... {53993}{54037}...de ma... {54075}{54107}...nincs... {54115}{54141}...fogadás. {54174}{54253}Ha pedig nincsen fogadás, akkor|ugye pénz sincsen? {54289}{54339}Ezt nem veszem be. {54347}{54428}Még jó, mert én meg nem adom ki.|Ez tény. {54454}{54486}Akkor mid van? {54530}{54566}Hát nem túl sok. {54617}{54652}Néhány érme, de semmi bankjegy. {54722}{54744}Mutasd a kezeidet. {54808}{54836}Neked öt ujjad van. {54918}{54941}Csak némi apró. {54966}{55033}Hogy érted azt, hogy, apró? {55245}{55335}Nem tudod kinyitni,|mert ez egy biztonsági ajtó. {55342}{55368}Fogd meg. {55587}{55619}A lábam! {55686}{55774}Mit sír a szád?|Még csak meg sem karcolt. {55973}{56012}Rábasztunk. {56184}{56237}Ti meg mi a szart csináltok? {56345}{56370}Menjünk! {56516}{56577}Tyrone, mit csinálsz?|Húzzunk innen! {56763}{56827}Ki a fasz ez a fasz, Tyrone? {56908}{56987}A négyujjú fickó az aktatáskával, Vinny. {57041}{57076}A vörös sarokban... {57084}{57142}...az ifjú tehetség.... {57149}{57250}Mickey, padlót fogsz a negyedikben.|Világos? {57258}{57296}Csak gondoskodj róla, hogy ki ne nyírjon. {57313}{57394}Hölgyeim és uraim|a csonttörő... {57401}{57451}...a géppuskaöklű... {57459}{57502}...Mickey! {57625}{57676}És a másik sarokban.... {57709}{57758}Tudom, egy dagadt disznónak néz ki-- {57766}{57834}Igen, egy dagadt disznó,|de piszkos és veszélyes. {57841}{57956}Harris ''Az Őrült Ember'' Bomber! {58022}{58071}Hát próbálj bunyósnak kinézni. {58078}{58136}Kezdődjön hát... {58143}{58192}...a harc! {59001}{59084}Észrevetted, hogy most csesztél el|ötven rugót? {59092}{59119}És mi a gond? {59126}{59190}-Kárpótollak.|-Nem leszek boldog. {59197}{59277}Kárpótollak, megígérem.|Bízz bennem. {59284}{59356}Ó, az a kibaszott cigó szarban hagyott. {59400}{59450}Kössz a tippet, Brick Top. {59457}{59530}Na ide figyelj te kibaszott pöcs,|Ha egy csontot dobok a kutyának... {59537}{59570}...nem érdekel, hogy ízlik-e neki. {59577}{59696}És ha még egyszer meg mersz állítani|levágom a kibaszott golyóidat. {60221}{60289}-Megjött.|-Hát, akkor magyarázd le te neki. {60465}{60529}-Mit csináltok?|-A táska a kezéhez volt kötve. {60536}{60591}Hát akkor miért nem vágtátok le? {60599}{60651}Mert nem vagyunk kibaszott hentesek, Borisz. {60659}{60689}De hát nála van a táska. {60696}{60758}Nézd, nekünk--|Akarom mondani neked van egy kis problémád. {60785}{60842}Nem volt túl sok pénz a bukinál. {60866}{60893}OK. {60926}{60963}Itt van a 10 rugó. {60971}{61039}Nem. Tartsd csak meg. Mi ezt akarjuk. {61050}{61109}Vagy legalábbis a felét. {61123}{61183}Ami a táskában volt, az az enyém. {61190}{61268}Ami a bukinál volt, az a tiétek.|OK? {61276}{61366}Az nem volt túl sok, de itt van|a 10 rongy, hogy javítson a hangulatotokon. {61374}{61414}Nem, attól tartok|azzal egy kicsit elkéstél. {61421}{61504}Mi ennek akarjuk a felét, és csak azért|a felét, mert nagylelkűek vagyunk. {61512}{61608}Teljes joggal megtarthatnánk|az egész kibaszott követ, Borisz. {61841}{61872}Figyelj! {61931}{61972}Dobd el a stukkert, dagi. {62066}{62152}Ti kibaszott idióták.|Nem tudhatta meg a nevem. {62181}{62220}Adjátok ide a követ. {62247}{62305}-A táskában van.|-Micsoda? {62342}{62363}A táskában van. {62370}{62407}Beraktad a követ a táskába? {62443}{62480}Nyisd ki, és add oda a követ. {62510}{62603}Épp most lőtted le az egyetlen embert|aki ismerte a kombinációt. {63316}{63407}Mickey produkciója után nem tanácsos|sokáig a színen maradni. {63414}{63532}Brick Top, hamarosan ki akarja nyiratni|Tommyt, Mickeyt és persze engemet is. {63539}{63624}Tudtam, hogy kerestet minket,|de nem volt más választásom. {63645}{63742}Szívesen elhagytam volna az országot,|de ahhoz ugye pénz kell. {63749}{63839}De az összes pénzem a széfben volt,|ami pedig az irodában. {63846}{63886}És ha nálam van, akkor-- {63894}{63918}Oink, oink. {63936}{63963}Picsába. {64019}{64061}Szóval ott tartod a cukrot. {64106}{64176}Titeket meg mi szél hozott erre?|Hát nincs egy punci, amit szagolgathatnátok? {64218}{64259}Ez nem hangzott túl barátságosan,|vagy mégis? {64266}{64321}És mi nem szeretjük a bratyizást,|vagy mégis, Errol? {64344}{64374}Nem, mi nem, John. {64662}{64711}Épp most pucolttatam ki őket. {64849}{64895}Na menj, és tedd fel a vizet a teának. {64979}{65060}-Cukrot kérsz beler?|-Kössz nem, Török. {65081}{65123}Amúgy is elég cuki vagyok. {65335}{65382}Most már a ti problémátok. {65419}{65447}Ok? {65639}{65736}Megtarhatjátok a 10 rugót,|a hullával együtt... {65743}{65817}...de ha még egyszer a szemem elé kerültök,|ti gazfickó tovarisok.... {65897}{65929}Hát nézz csak rá. {66103}{66178}Lesz egy pusztaöklű meccs pár nap múlva. {66185}{66212}A dzsipót akarom használni. {66251}{66282}Rendben. Természetesen. {66290}{66342}Természetesen, baszd meg, hát persze. {66350}{66407}Nem kérdezetem, hanem mondtam. {66434}{66459}De ezúttal... {66480}{66570}...komolyan azt akarom, hogy padlót fogjon|a negyedik menetben. {66594}{66690}És ezúttal komolyan is gondolom. {66944}{67021}Tudtam, hogy vissza fogsz jönni|kinyitni a széfet. {67077}{67126}Hát akkor nyisd csak ki. {67136}{67191}Ravasz egy kis kurafi ez a Török. {67198}{67239}Azt hiszem túl enyhén megúszta, mester. {67247}{67342}A gondolkodás fog sírba vinni,|Errol. Én nem gondolkodnék annyit. {67350}{67394}Mert azzal gondoskodsz egy pici malacról. {67401}{67468}És most találjátok meg nekem azokat a félkegyelműeket|akik kirámolták a fogadóirodát. {67476}{67504}Találjátok meg őket még ma. {67961}{68019}Szép jó reggelt, Mrs. O'Neil. {68040}{68065}Tommy. {68097}{68174}Milyen kis csúszómászó vagy.|Honnan szedted? {68181}{68234}A fijamat keresitek, ugye? {68241}{68299}-Tudja hol tudnánk megtalálni?|-Ja. {68330}{68376}Megosztaná velünk|az informciót? {68383}{68440}Nem akarom, hogy bajba|keverjétek a fijamat. {68471}{68548}Ő az egyetlen fijam.|És jó fijú. {68589}{68619}Vadászaton van. {68675}{68711}Milyen vadászaton? {68725}{68746}Nyúl vadászaton. {68768}{68861}Elengednek két vadászt--|Mielőtt megkérdeznéd kutyákat. {68883}{68920}egy nyúl után. {68937}{69009}És a nyúlnak el kell menekülnie a kutyák előtt. {69016}{69064}És mi van, ha nem tud? {69097}{69179}Hát, akkor a nyúl rábaszik? {69266}{69304}Komolyan rábaszik? {69322}{69353}Igen, Tommy. {69364}{69416}Még mielőtt a Die Fritzek odaérnek. {69496}{69526}Ismered ezt a két pöcst, Errol? {69529}{69561}Egy csomó pöcst ismerek... {69564}{69628}...de egy olyan marhát sem,|mint ezek itt ketten. {69636}{69663}John? {69691}{69723}Nem tudok segíteni, főnök. {69841}{69871}Tyrone. {69878}{69945}Te hülye, dagadt kurafi. {69982}{70024}-Akkor megteszed?|-Az attól függ. {70031}{70053}Mitől? {70060}{70128}Hát hogy megveszed-e a lakókocsit. {70135}{70191}Nem a vöröset, hanem a rózsaszínt. {70205}{70257}-De ez nem ugyanaz a lakókocsi.|-De nem is ugyanaz a bunyó. {70264}{70310}Ez legalább kétszer akkora, mint az előző. {70317}{70387}A bunyó is kétszer akkora.|És az anutámnak kell egy lakókocsi. {70394}{70464}Gondoskodni akarok az anutámról.|Tisztességes ajánlat, fogadd el. {70471}{70564}Örülhetsz neki, hogy az utóbbi produkciód után|még nem ettek meg a giliszták. {70576}{70650}Egy kurva mobil palotát venni egy kissé sokba lenne. {70720}{70791}Nem az anukádra mondtam, hogy kurva|Csak.... {70800}{70852}Tartsd meg a lélegzetedet arra,|hogy elhűtsd a kásádat. {71045}{71143}Rendben. És anu nagyon oda van a tengerkék|színért. {71198}{71231}Világosan beszéltem? {71282}{71338}Igen, teljesen világos, Mickey. {71347}{71423}Adj egy percet, hogy ezt megbeszéljem|a kollegámmal. {71536}{71588}Te értettél abból egy rohadt szót is, amit mondott? {71657}{71685}Mondok én valamit. {71729}{71755}Bazze. {71770}{71805}Fogadok rá veled. {71820}{71843}Mit akar? {71850}{71880}Fogadni akar veled. {71894}{71964}Hogy, úgy mint Tommy-val legutóbb?|Szívességet teszel? {71971}{72005}Teszek neked egy szívességet. {72012}{72076}Előbb te mondasz valamit.|Ha nyerek, kapok egy lakókocsit... {72082}{72131}...a fiúk pedig egy pár|olyan cipőt. {72183}{72224}Ha vesztek... {72278}{72349}...baszki, akkor ingyen fogok bunyózni. {72396}{72464}Az utolsó dolog, amit megteszek, az az, hogy|fogadjak egy dzsipóval. {72471}{72521}Bár, most nincs más választásom. {72538}{72614}Valahogy rá kell vennem, hogy álljon ki,|de ha vesztek.... {72621}{72694}Hát, arra jobb, ha nem is gondolok {72710}{72796}Ok. Szerintem a nyúl rábaszik. {72803}{72849}Hogy? Frankón rábaszik? {72905}{72944}Hallottad, London? {72951}{72974}Gyerünk! {74707}{74774}Elmondom basszátok me!|Csak szedjétek le rólam őket. {74791}{74831}Elmondom ki nyomta fel a bukitokat. {75241}{75305}Tengerkéket! Csáó, boys. {75353}{75409}Akkor most ki baszott frankón rá? {75451}{75501}Valami nagyon nem stimmel itt. {75509}{75585}Mi akartunk tőle lakókocsit venni. {75606}{75714}Hát akkor miér nem durrantottad|seggbe, Tommy? {75728}{75803}Ne haragudj, de szerintem nagyobb kárt okoznál benne|ha hozzávágnád. {75810}{75869}Mi? Azt gondolod nem tudok lőni? {75876}{75960}Oh nem, Tommy.|Nem mondtam, hogy nem tudsz lőni. {75968}{76010}Tudom, hogy nem tudsz lőni. {76018}{76120}Állítom, hogy az a vacak a gatyádban... {76128}{76173}...több kárt okozna, ha|megetetnéd velük. {76180}{76215}Azt mondod, hogy nem működik a stukkerem? {76223}{76253}Kipróbáltad? {76385}{76404}Hoppá. {76465}{76537}El kell mennem ahhoz az|eszelős ruszkihoz. {76549}{76607}Miért van teamelegítő a fején? {76615}{76659}Hogy melegen tartsuk a fejét. {76666}{76724}-Mi történt vele?|-Jól pofán lőtték. {76731}{76764}Azt hittem, egyértelmű. {76771}{76826}Miért tettétek ezt vele?|Összekevertétek egy nyúllal {76833}{76891}-Mit akartok, mit csináljak vele?|-Rakd rendbe. {76898}{76965}-Nem vagyok boszorkánydoktor.|-De te narkósdoktor vagy... {76972}{77039}...és a narkósdoktoroknak tudni kell,|hogyan szabaduljanak meg a hulláktól. {77046}{77111}Én testeket készítek,|nem eltüntetem őket. {77276}{77305}Benn vagyunk, főnök. {77355}{77397}Jól van fiúk. {77406}{77460}Szerezz nekünk egy pohár teát, Errol. {77506}{77529}Fogd meg a lábát. {77536}{77604}Miért, mit gondolsz, hol fogom meg,|a fülénél? {77856}{77918}Remélem nem rosszkor jöttem. {78037}{78067}Tudjátok ki vagyok? {78128}{78159}Én igen. {78330}{78402}Jó. Legalább megspórolunk egy kis időt. {78444}{78479}Én meg nem. {78666}{78772}Mindig is gondot jelent|egy testet egyben felemelni. {78783}{78830}Történetesen, a legjobb dlog, amit tehetsz... {78838}{78948}...hogy felvágod a testet hat darabba|és egymásra stócolod. {78971}{79032}Megmondanánekem valaki, hogy maga kicsoda? {79039}{79108}Ha pedig meg van a hat darab, akkor|meg kell szabadulnod tőlük. {79115}{79197}Nem jó ötlet, ha beteszed a fridsziderbe, mégsem|jó, ha anyukád megtalálja. {79338}{79422}Szerintem a legjobb dolog, ha|megetetitek a disznókkal. {79461}{79510}Néhány napig éheztetni kell őket... {79517}{79593}...aztán a feldarabolt test|olyan lesz neki, mint a desszert. {79631}{79714}A fejet le kell borotválni,|a fogakat pedig ki kell húzni, hogy... {79721}{79763}...a cocáknak jó legyen az emésztésük. {79771}{79818}Persze ezt utána is megtehetitek,|de... {79825}{79882}...nem akartok a disznószarban turkálni, ugye? {79908}{79999}Úgy elrágják a csontot, mint a vajat. {80012}{80102}Legalább 16 disznó kell ahhoz,|hogy együltőhelyükben végezzenek vele... {80110}{80204}...szóval óvakodjatok mindenkitől, akinek disznófarmja van. {80211}{80287}Egy 100 kilós testet körülbelül... {80295}{80339}...nyolc perc alatt intéznek el. {80346}{80383}Ez azt jelenti, hogy egy disznó... {80391}{80478}...egy kiló nyers húst eszik meg... {80486}{80532}...minden percben. {80548}{80594}Innen a mondás... {80601}{80679}...''mohó, mint a disznó'' {80772}{80874}Hát, kösz a felvilágosítást.|Sok újdonságot hallottam. {80881}{80956}De, ha nem sértődsz meg,|ki a fasz vagy... {80963}{81031}...azon kívül, hogy embereket etetsz|meg disznókkal? {81134}{81179}Tudjátok, hogy mit jelent a ''Nemezis''? {81285}{81367}''A bosszúállás igazságos véghezvitele... {81375}{81466}...egy konkrét személy által.'' {81478}{81596}Személyesítve, ebben az esetben,|egy rémes kurafi: {81609}{81642}Én. {81831}{81862}Uraim.... {82604}{82665}Miért nem tudod megtalálni Franky-t, Doug? {82674}{82780}Avi, mit akarsz, mit csináljak?|Nem vagyok egy fejvadász. {82822}{82850}Mi lenn, ha Tony...? {82857}{82884}Golyófogú Tony. {82892}{82911}Ki ez a Golyófogú -- {82918}{82965}-Tony!|-Te hülye fasz. {82972}{82996}Maga a megbízhatóság. {83003}{83054}Még Mózest is megtalálná a lángoló csipkebokorral. {83061}{83094}Megdöglesz, Tony! {83101}{83177}Hatszor lőtték meg,|a golyókat aranyba öntette. {83199}{83240}Lelőttelek, dögölj már meg! {83248}{83313}Kettő fogát apa készíttette,|szóval szereti apát. {83340}{83384}Mér nem döglesz már meg? {83391}{83453}-Ő a legjobb, akit csak ismerek.|-Hatszor? {83492}{83524}Egy fogásban. {83544}{83584}Most nagy szarban vagy. {83625}{83677}Ígéretesen hangzik.|Mire várunk még? {83981}{84006}Bonjour. {84090}{84144}Mi ilyen nagyon sürgős? {84151}{84202}Mit gondol, miért van egy levágott karú... {84209}{84275}-...fickó az irodánkban?|-Beszélj, hallgatlak. {84282}{84324}Adjon nekünk négy napot... {84332}{84418}...és egy akkora követ hozok magának,|mint egy ház. Nem hülyülök. {84425}{84453}Mit gondolsz, Errol? {84461}{84536}Szerintem el kéne intéznünk őket,|amíg meg van rá a lehetőség. {84543}{84595}Csak egy retoriku kérdés volt, Errol. {84603}{84664}Mit is mondtam neked a gondolkodásról? {84680}{84731}-48 órát adok.|-Jó. {84738}{84816}Megtarthatjátok azt a dagat disznót.|A fiúk nem bírják felemelni. {84823}{84851}Negyvennyolc óra. {84859}{84892}Aztán jön a családotok... {84900}{84966}...és a disznók fejezik be|amit a kutyák otthagytak. {85023}{85119}Szóval, hogy szólíthatom?|Gyolyónak? Vagy Fognak? {85126}{85164}Hívjon ''Susan-nak''|ha az teszi boldoggá. {85171}{85252}Tony, van egy pasas akit|meg akarok találni. {85259}{85346}Ez az egyenlet együtthatóitól függ.|Mekkorák is? {85353}{85372}Ötvenezer. {85447}{85485}Hol látták utoljára? {85509}{85529}Egy bukinál. {85544}{85575}Bukinál? {85631}{85675}Add ide a telefont, Susi. {85773}{85846}-Egy bukit felnyomtak múlt éjjel.|-Felnyomtak? Beszéljen angolul. {85853}{85965}Ez annak a nyelvnek a hazája,|mégsem beszélni senki sem. {85973}{86004}Felnyomtak, kiraboltak. {86011}{86066}Ismerek egy fickót, aki|talán tud valamit. {86073}{86114}Kéne egy stukker. {86122}{86194}Nem, Rosebud, öreg haver.|Neked én kellek. {86256}{86311}Mindenhol tiszat fekete tinta voltam bazzeg. {86319}{86367}Egy éltre befoltosított. {86375}{86439}Az meg az aranyfogú.|Bazzeg-- {86445}{86476}Minden rendben, Mullet? {86596}{86637}Hogy vagy?|Jól vagy, haver? {86658}{86689}Szép nyakkendő. {86696}{86734}Hallom, te nem annyira. {86741}{86817}Még mindig langyos vér folyik az ereimben. {86836}{86875}Nemúgy,mit a tied, Mullet. {86895}{86932}Ki nyomta fel Brick Top bukiját? {86940}{87016}-Tegyél nekem egy szívességet, Tone.|-Teszek neked egy szívességet, Mullet. {87023}{87112}Nem égetlek le az összes barátnőd előtt. {87135}{87219}És az miért érné nekem meg, haver?|Jézusom, tudod hogy van, öreg. {87322}{87359}Kényelmes, Mullet? {87370}{87439}Kissé irónikus, hogy a nyakkendőd|sodor bele ekkora szarba. {87446}{87512}Most pedig használd ki jól az idődet, haver. {87524}{87567}Mi a faszt csinálsz, Tone? {87574}{87635}Végig hajtok az utcán a|fejeddel az ablakomban. {87656}{87737}-Mit gondolsz, mit csinálok?|-Ne csináld, Tone. {87766}{87811}Te kutyaszarral mosol fogat? {87818}{87847}Lassíts, Tone. {87855}{87903}Lassíts, Tony! {87910}{87970}Nem hiszem.|lnkább gyorsítani fogok. {88007}{88054}Beteszek egy kis zenét, ha nem zavar. {88103}{88133}lmádom ezt a számot. {88165}{88226}Tudni akarom ki nyomta fel|Brick Top bukiját. {88241}{88267}Igen, Mullet? {88276}{88404}Asszem két feka gyerek csinálta abból|a zaciból a Smith Street-en. {88411}{88452}Ugye nem akarsz átverni. {88459}{88587}Mondom, a két feka gyerek, akik|a zaciban melóznak a Smith Street-en. {88600}{88650}Nagyon hatékony, Tony. {88658}{88705}Nem valami finom, de hatékony. {88746}{88779}Magunkkal visszük? {89002}{89028}A ruszki volt az. {89056}{89079}A ruszki? {89086}{89148}Történetesen üzbég. {89156}{89263}Üzbég? Egyszer üzleteltem azokkal|az alattomos ruszki kutyákkal. {89286}{89323}-A nevét.|-Jurinov. {89331}{89362}Borisz. {89376}{89412}-Borisz a Penge?|-Igen. {89420}{89487}Úgy, mint Borisz a Golyógogó? {89525}{89581}Miért hívják Golyófogónak? {89606}{89662}Mert golyóálló, Avi. {89708}{89779}Nem fog bunyózni,|hacsak nem veszünk az anyjának egy lakókocsit... {89785}{89820}...és te elvitted az összes megtakarításunkat. {89832}{89932}Szűz Mária csendes szavaival, próbálkozz újra! {89955}{90047}Konok egy kurafi. Azt mondta,|gondoskodnia kell az anyjáról. {90054}{90109}-Szarakodsz velem?|-Mit tehetek? {90116}{90167}Nem tudom rávenni. {90174}{90248}Nem jó dolog élni, Török? {90371}{90465}Haszontalan egy fiú.|Büntesd meg, Errol. {90498}{90550}Azt akarom, hogy a dzsipó bunyózzon. {91141}{91215}Brick Top úgy gondolta, hogy ha összetöri|a játéktermemet... {91223}{91294}...az segít abban,|hogy rávegyem Mickey-t a bunyóra. {91324}{91370}És ha ez nem lenne elég... {91381}{91435}...úgy gondolta, hogy jó ötlet lenne, ha... {91451}{91507}...felgyújtaná Mickey anyjának a lakókocsiját. {91549}{91584}Míg ő benne alszik. {92956}{93005}Török, kapd össze a segged. {93023}{93043}Utánam kell jönnötök... {93061}{93120}...hogy lelőhessetek. {93146}{93214}Nyugi, fiam. Viselkedjél. {93222}{93315}Nálam van a fegyver, fiam.|Úgy gondolom, itt neked kéne viselkedned. {93331}{93355}Mi? {93374}{93430}Azt hiszitek nem teszem meg? {93881}{93912}Jézusom. {93919}{93953}Sajnálom, Mickey. {93987}{94018}Ti csináltátok? {94142}{94178}Akkor miért sajnáljátok? {94207}{94265}-Ti ketten meg mit kerestek itt?|-Gyere vissza! {94272}{94339}-Ti is sárosak vagytok benne.|-Húzz innen, Darren. {94363}{94394}Húzz innen! {94568}{94614}Hülyén érzem magam. {94627}{94689}Az anyja még ott füstölög mellettük... {94696}{94744}...és én arra kérem, hogy bunyózzon. {94778}{94840}Bunyózok, mielőtt még valami kárt okozna. {94856}{94898}Ha nemet mondott volna... {94906}{94962}...még nagyobb szarban lennénk. {95106}{95142}Ruszkik. {95274}{95306}Ruzkik. {95314}{95347}Tudhattam volna. {95354}{95447}Antiszemita, csúszómászó bagázs. {95454}{95502}Mit tudsz arról a goyról? {95518}{95556}Ex-KGB-s. {95574}{95626}Magasan képzett fedett ügynök. {95633}{95689}Képtelenség elkapni. {95712}{95735}Igen. {95742}{95828}Egy fura pasa van itt, aki|el akar adni egy 84 karátos követ. {95835}{95895}-Honnan jött?|-Nem tudom. Nehéz megmondani. {95902}{95932}Van egy enyhe orosz akcentusa. {96236}{96339}Mér, mit kellett volna csinálnom?|Rámengedték a kutyákat. Nézd. {96357}{96440}Az a sunyi ruszki!|Nem csoda, hogy nem ő akarta megtenni. {96447}{96505}Lássuk hogyan tovább. Egyikünk,... {96519}{96635}...Tyrone, menj el a ruszkihoz.|Ha meglátod, hívj fel minket. {96649}{96675}Most. {96816}{96894}Igazi tenyérbemászó pofa, szóval|vigyázz vele. {96901}{96975}Utálom a ruszkikat.|Gondom lesz rá. {96982}{97021}A tied, Rosebud, öregem. {97045}{97088}Nem probléma. {97133}{97172}Szerezz nekem egy orvost. {97179}{97245}Előbb lőjük le azt a barmot!|Aztán szerezz egy orvost. {97253}{97297}Rendben, de előbb menjünk el a kőért. {97304}{97354}Előbb a kő, aztán az orvos. {97361}{97429}Nem sima orvost, haver,|hanem egy jó zsidó orvost. {97436}{97485}Találj a barátomnak egy jó zsidó orvost! {97585}{97647}Fogd a kulcsait|és keresd meg a követ. {97655}{97759}-Azt hiszem el kell valamit mondanod.|-Nyugi, Rosebud. {97766}{97819}Azt akarod, hogy beszéljen, vagy nem? {97826}{97882}Ezek meg mi a szarok, replikák? {97889}{97974}Úgy néznek ki, mint az igaziak.|És senki sem fog vitába szállni. {97981}{98045}Extra hangos lőszert vettem,|a biztonság kedvéért. {98071}{98137}Arra az esetre, ha halálra kéne|süketíteni őket? {98269}{98323}-Igen.|-Borisz itt van. {98330}{98403}-Megyünk mi is. Tartsd ott!|-Tartsd fel! {98410}{98434}De nem egyedül van! {98586}{98614}Megyünk. {98726}{98784}Milyen nagyravágyó seggfej. {98989}{99050}Csúszómászó hülye ruszki. {99140}{99163}Nos, hol van? {99170}{99232}Nem csak ő van itt.|Három pasas ment be a házba. {99239}{99310}-Boriszt meg bezárták a kocsiba.|-Ezt miért nem mondtad? {99352}{99376}Keménynek néznek ki? {99384}{99411}Igazi mocskok. {99418}{99485}-Húzzunk innen.|-Mi legyen a ruszkival? {99493}{99534}El akarom temetni. {99550}{99573}Rendben. {99615}{99667}Szerintem kéne egy új stukker. {99675}{99719}De most ha lehet próbáld is ki. {99727}{99772}Messze lakik az a ruszki? {99779}{99815}Egy perc és ott vagyunk. {99964}{100017}-Akkor gyerünk.|-Nem, nem, ne olyan gyorsan, Vinny. {100024}{100093}Most nem vehetjük el tőlük.|Kövessük őket. {100134}{100192}Nem kellene meginnod azt a szart. {100200}{100236}Miért, mi baj van vele? {100243}{100312}-Nincs összhangban az evolúcióval.|-Pofa be. {100319}{100351}Hogy szabaduljunk meg tőle? {100358}{100415}-Le akarod lőni?|-Az egy kicsit zajos lenne. {100422}{100490}-Akkor feldarabolod?|-Az meg egy kicsit hidegvérű. {100497}{100581}-Most megöljük, vagy nem?|-Kettéhasítom. Van egy késem. {100588}{100620}Ez ám a módszer. {100627}{100661}És működnek? {100669}{100696}Persze, hogy működnek. {100703}{100753}Honnan veszes?|Csak replikák. {100760}{100806}Mit tudsz te a replikákról? {100912}{100958}Mi a faszt csinálsz, Solomon? {100965}{101016}Te akartad tudni,|hogy működnek-e. {101023}{101137}Nem azt mondtam, hogy a kocsiban próbáld ki,|Sol, te seggarc! {101145}{101204}Azzal meg mit akarsz tenni,|kivered vele a fogát? {101211}{101298}Tedd csak el azt a vajkést.|Van ott hátul egy megfelelő penge. {101305}{101385}A teheneket csak 8000 éve háziasították. {101392}{101450}Még mielőtt őrültek módjára elkezdtek|rohangálni körös körbe. {101457}{101553}Az emberi emésztőrendszer még nem szokott hozzá,|hogy tejtermékeket fogyasszon. {101561}{101628}Baszd meg, Tommy.|Mit olvastál már megint? {101635}{101680}Teszek neked egy szívességet. {101804}{101827}Hoppá. {101834}{101867}Te is kérsz egy kést? {101874}{101924}Nem, én nem.|Nem tudom, hogy kell csinálni. {101931}{101982}Ez egy kés, az isten szerelmére. {101989}{102043}Amit a villád társaságában tartasz évek óta. {102051}{102128}Éles oldal, tompa oldal.|Tartsak oktatást? {102666}{102690}Az ott Borisz? {103121}{103185}Ó, Tyrone, mit tettél? {103219}{103251}Mi van Rosebud-dal? {103258}{103325}Hát, magunkkal vihetjük|ha ragaszkodsz hozzá. {103359}{103393}De melyik részét akarod? {103503}{103526}Kiszállnak. {103554}{103604}Lebukni, aztán követjük őket. {103612}{103658}Mosakodj meg, Avi. {103665}{103696}Még bajba keversz. {103704}{103764}Bocs, ha bajba kevertelek, Tony. {103781}{103848}Állj, azt a dögöt ugyan nem hozod velünk, Vince. {103856}{103889}De nem hagyhatom itt se, ugye? {104060}{104106}Egy pint barnát, főnök. {104146}{104240}Azt hittem meg akarsz mosdani.| A mosdó ott van hátul. {104249}{104335}-Nyitva hagyta az ajtót.|-Nem hiszem, hogy túl jó ötlet lenne. {104342}{104374}Bemenjünk? {104381}{104463}Én ugyan be nem megyek.|Ez egy veszélyes kurafi. {104471}{104566}Túl sok gyorsítót vett be|még a ruszki időkben. {104574}{104655}Annyi ilyen bogyója van,|mint amennyire golyós. {104664}{104730}Nem is lenne gond, ha|földimogyorója lenne. {104738}{104825}Olyan pisztolyt akarok,|ami működik. Meg is mondom neki. {104841}{104928}Istenem, Tommy, te aztán tényleg tökös vagy. {104936}{105023}Hát akkor menjünk, mielőtt|a Die Fritzek ideérnek. {105030}{105082}Jól megmondod neki, ki a fasza gyerek. {105227}{105255}Borisz-- {105385}{105412}Jól megmondtad neki. {105584}{105628}A Drowning Trout-ban vagyunk. {105679}{105711}Gyere oda értünk. {105719}{105743}És Doug... {105772}{105808}...siess. {106295}{106362}Nem akarok szarakodni és|egy golyót pumpálni a képedbe... {106370}{106454}...de ha nem adod oda, amit akarok,|akkor vér fog folyni. {106525}{106545}Hogy hívnak? {106572}{106590}Lődd le. {106767}{106854}Engedd el a pisztolyt! {106997}{107077}Szóval, te vagy itt a nagy fazs... {107098}{107164}...azok meg ott a golyóid|ott melletted. {107191}{107239}Kétféle golyó létezik: {107258}{107351}Vannak nagy, büszke golyók,|és vannak kis fatökök. {107358}{107417}Ezek az utolsó szavaid|szóval inkább imádkozz. {107432}{107484}A farkak tisztán látnak és irányítanak... {107515}{107551}...de nem túl okosak. {107564}{107637}Akárhányszor is pinát szagolnak,|rögtön munkába akarnak lendülni. {107661}{107737}És ti úgy gondoljátok, hogy most|valami illatos pinát szagoltatok... {107746}{107821}...és hoztad magaddal a két|kis fatöködet is... {107829}{107910}...egy jó kis bulira. De a haverjaiddal|egy kicsit összezavarodtatok. {107953}{107989}Itt nincsen pina... {108015}{108097}...csak egy olyan dolog, amitől azt kivánjátok, hogy|bárcsak nőknek születtetek volna. {108115}{108154}Mint egy tűszúrás... {108180}{108216}...hasít belétek a gondolat. {108242}{108284}És reszketsz. {108307}{108371}És a két kis golyód is|reszket veled. {108399}{108486}A tény, ''Replica''|van a pisztolyotok oldalára írva... {108605}{108712}...és az, hogy az enyémre meg ''Desert Eagle .50''... {108778}{108820}...van írva... {108936}{108980}...talán megmagyarázza, hogy... {109009}{109100}...miért reszket a két kis golyód,|veled együtt. {109157}{109180}És most... {109248}{109280}...húzzatok a picsába. {109652}{109686}Zárd be az ajtót. {109694}{109723}Zárd be! {109866}{109895}Ide a táskát. {109916}{109952}Baszd meg. {109977}{110000}Lőjj. {110010}{110058}Fogok is. Le foglak lőni. {110304}{110371}Ide a táskát, vagy lelőlek. {110397}{110432}Tudod mit? {110440}{110463}Baszd meg te is. {110477}{110557}Gyere és lőjj le. Szívességet tennél vele,|te ruszki fasz. {110564}{110628}Ti! Eldobni a fegyvereket. {110646}{110664}Baszd meg! {110677}{110718}Te dobd el a fegyveredet! {110752}{110780}OK. {110805}{110828}Avi... {110839}{110862}...hasra! {111180}{111266}-Tyrone?|-Bazzeg. Húzzunk innen. {111295}{111331}Ide a táskát. {111637}{111665}Avi... {111689}{111741}-...hol a táska?|-Elvitték. {111780}{111819}Borisz meg mit keres itt? {111849}{111895}Borisz, mit csinálsz itt? {111902}{111948}Anyád! {112155}{112188}Hol a táska? {112224}{112285}-Te rakás szar.|-Ne szarozz, Borisz. {112292}{112343}Majd én megmutatom. {112429}{112466}Baszd meg! {112562}{112611}Majdnem sikerült. {112619}{112661}A picsába. {112763}{112809}Banyek. {112850}{112914}Szerencsés kufari. {113055}{113112}Ez tényleg sértetlen. {113129}{113195}Hozzá ne nyúl.|Ez Brick Top-nak megy. {113204}{113234}Hagyd itt a kutyát. {113241}{113351}-Sol, miért nem lépünk le?|-Mert az élet rövid, Vincent... {113358}{113425}...és még rövidebb lesz, ha|Brick Top úgy akarja. {113433}{113513}-Most pedig hagyd itt a kutyát.|-ltt hagyom. {113520}{113538}Ne aggódj miatta! {113545}{113635}És ha ez a cigó dög valami|kárt okoz benne, megfizetsz. {113679}{113698}Rendben. {113724}{113765}Leülni. Ül. {113883}{113956}Nem akarok oda bemenni.|Soha többet nem fogsz látni. {113963}{114016}Nem is, ha nem mész be. {114035}{114084}Rendben, add ide a követ... {114092}{114184}...és én majd beviszem Brick Top-nak. Rendben? {114192}{114288}Rendben. Adj egy percet.|Nem olyan könnyű elővenni. {114381}{114408}Miért van ott lenn? {114435}{114505}Hát, azért tettem oda, hátha|kirabolnak minket. {114512}{114554}Te nem ezen a bolygón élsz? {114566}{114655}Ki rabolna ki két nigger,|akiknek pisztolyuk van... {114662}{114750}...és egy olyan kocsiban ülnek,|ami kevesebbet ér, mint az inged? {114815}{114908}Golyófogú Tony és a barátja,|Desert Eagle .50. {114918}{114974}És mit tudnának tenni? {114982}{115033}Épp ránk bámulnak. {115109}{115210}Sose becsüld alá a hülyeség|kiszámíthatóságát. {115220}{115244}Most, kifelé a kocsiból. {115258}{115306}A vizipisztolyaitokat meg nyugodtan hagyjátok ott benn. {115329}{115416}Nézd, mondjuk neki azt, hogy a kő|az irodában van. {115424}{115460}Valamit majd kitalálunk. {115575}{115597}Miért izzadsz? {115655}{115679}Á, semmiség. {115687}{115746}Tommy, miért izzadsz? {115753}{115853}-Történetesen egy kicsit aggódok.|-Miért aggódsz? {115872}{115959}Mi lesz, ha a dzsipó kiüti a|másik tagot is? {115967}{116011}Tudod, már csinált ilyet. {116019}{116113}Megölnek minket, mielőtt elhagynánk|az épületet és megetetnek a disznókkal. {116138}{116229}Örömmel látom, hogy aggódsz. {116273}{116369}Bocs a cinikusságomért, de én történetesen|nem bízok a dzsipóban. {116377}{116428}Ne hidd, hogy én nem gondoltam erre. {116435}{116522}Ma van az anyja temetése.|Az isten nyugosztalja. {116589}{116657}Tudod, a dzsipók ilyenkor sokat isznak. {116664}{116746}Én nem azért aggódom, hogy Mickey|kiüti a fickót. {116753}{116825}Inkább azért, hogy kibírja-e|a negyedik menetig. {116832}{116894}És mi lesz, ha nem bírja ki|a negyedik menetig? {116901}{116956}Megölnek minket, mielőtt elhagynánk az épületet... {116963}{117039}...és képzelheted, hogy a disznók|elé kerülünk. {117092}{117138}Akkor mér vagy ilyen nyugodt? {117163}{117216}-Azt mondtam--|-Hallottam mit mondtál, Tommy! {117234}{117298}Nem mintha lenne választásunk, ugye? {117305}{117377}Mutasd meg nekem hogy irányítsak egy|megvadult dzsipót... {117385}{117491}...és én megmutatom hogy irányíts|egy elmebeteg disznó etető gengsztert. {117520}{117581}Faszom! Sétálok egyet. {118540}{118577}Ó, az a rohadt dög! {118613}{118649}Fogd meg a kutyát. {118672}{118749}-Egy kissé fura, nem?|-Nyisd ki az ablakot. {118947}{118999}Ti úgy éltek, mint az állatok. {119013}{119052}Nos, hol van a kő? {119060}{119111}-Gyerünk, hol van?|-Valahol itt van. {119118}{119191}-Hol? Hol?|-A dobozban hagytam. {119320}{119341}Üres. {119348}{119421}Szívbajt kapok.|Tony, csinálj valami szörnyűt. {119445}{119494}Komoly leszek! {119501}{119559}A kutya. Biztos a kutya ette meg. {119650}{119731}Akkor, nézzünk bele, Tony. {119765}{119826}-Mibe?|-A kutyába. {119864}{119930}-Úgy érted, ''nézzünk bele a kutyába''?|-Úgy értem, nyisd ki. {120037}{120114}Ez nem egy babkonzerv.|Hogy gondolod, hogy kinyissam? {120121}{120168}Tudod mire gondolok. {120231}{120254}Ez egy kicsit erős. {120303}{120327}Erről én nem tudok. {120366}{120405}Nem, ezt nem teheted meg. {120471}{120503}És még sipol is a dög! {120510}{120607}Még sosem hallottál kutyát sipolni?|Add ide az istenverte pisztolyt! {120671}{120710}Lelövöm a kutyát! {120909}{120947}Lelövöm a rohadt dögöt! {121208}{121272}Ti kis rohadékok. {121561}{121584}Hál istennek meg van. {121837}{121915}Utálom a kutyákat!|Gyere, Tony. {121987}{122026}Tony, gyere! {122227}{122256}Tony? {122550}{122615}-Valami bevallani való?|-Igen. Sose menj Angliába. {122681}{122772}A dög biztos visszament a táborba.|Mindig ezt csinálja. {122780}{122828}Hogy találja meg a kutya a tábort? {122836}{122888}Szagoltál már cigánytábort, Sol? {122896}{122965}Rendben. De meg kell várnunk,|míg kivilágosodik. {122972}{123017}És meg kell szabadulnunk|a hulláktól is. {123024}{123102}Az ott a teamelegítővel a fején|már kezd bűzleni. {123110}{123231}Rendben. Pakold be a csomagtartóba,|és keressünk egy disznó farmot. {123309}{123340}Mickey. {123391}{123417}Mickey! {123482}{123525}Jól vagy, Mickey? {123595}{123621}Aggyatok piját. {123688}{123720}Ne adj neki inni! {123728}{123774}Nem neki lesz. Nekem. {123910}{123957}Ah, haver. Amen. {124125}{124231}Ez egy kemény seggfej,ez Jó Éjt|Anderson, szóval vigyázz vele. {124256}{124288}Rendben, Mickey? {124307}{124338}Mickey! {124446}{124488}Na gyerünk! {124517}{124630}Ha meglátod, hogy a cigó, Török vagy|a barátnője előttem jön ki... {124637}{124686}...lődd le a barmokat. {124740}{124801}Igen, gyerünk.|Meccsre megyünk. {124972}{125004}Rendben, Tom. {125028}{125126}-Remélem, most jobban fogunk szerepelni.|-Most jobb lesz. {125133}{125187}Mickey a negyedikben leseggel. {125194}{125253}Terry veszi fel a fogadásokat. {125261}{125299}Most bocsássanak meg. {125307}{125368}Most megbocsátok,|ha ezúttal tényleg leseggel. {125447}{125517}-A srácok a tábornál?|-Ott vannak. {125597}{125650}Utálom a dzsipókat. {125699}{125795}-Meddig kell itt maradnunk?|-Amíg tart. Most pofa be. {125822}{125868}Rohadtul utálom a dzsipókat. {125897}{125943}Nincs ez beállva? {125956}{126003}Mindig ilyen a meccs előtt. {126011}{126066}Tudod mikor kell padlót fognod? {126073}{126133}Persze, hogy tudja|mikor kell lemennie. {126140}{126241}Hozzád ki szólt, seggarc?|Őt kérdezte, nem? {126249}{126310}Seggarc? Ez tetszik, Errol. {126317}{126373}Emlékezni fogok rá mikor legközelebb lemászok|az anyádról. {126380}{126459}-Nem most.|-Tragikus harc lesz. {126465}{126533}Legyél jó fiú.|Ha harc hát legyen harc. {126540}{126574}És ne a tied. {126607}{126699}Egy egész tábor cigány fogja úgy|gondolni, hogy nem vagy olyan vicces. {126706}{126784}Főleg ha lángok csapnak fel a|kölkeik háta mögött. {126822}{126866}Most pedig menjünk arra a kurva meccsre. {127012}{127094}Három menet és szarrá vernek,|cigány! {128306}{128378}Itt én vagyok a főnök.|Semmi baszakodás, sem szemkitolás. {128385}{128436}Legyetek nagyon rosszak. Gyerünk, kezdjük. {129192}{129258}Mi a fasz van itt?|Most kivégzed vagy nem? {130273}{130311}Mondjuk azt, hogy megmentette a gong. {130325}{130410}Felfogod, hogy milyen következményekkel jár,|ha kiütöd azt a tagot? {130418}{130471}Ki ne üsd, Mickey. {130631}{130671}Rendben, széjjel. {131488}{131521}Ez megsüketült? {131557}{131598}Mi a francot csinál? {131977}{132008}Gyere ülj le. {132077}{132123}Mi a faszt csinálsz, Mickey? {132130}{132179}Úgy táncolsz, mint egy tündér. {132187}{132249}Felkötnek minket,|ha rájönnek, hogy meg van bundázva. {132269}{132319}Menjél és bántsad. {132354}{132470}De az istenit,|ki ne üssed. {134397}{134465}Csak annyit kell tennie, hogy lenn marad. {134576}{134627}Most meg rábasztunk. {134827}{134849}Nem tud felállni. {134856}{134873}Húzzunk innen. {134881}{135002}A hülye dzsipó nem tudja, hogy|Brick Top emberei puskákkal a kezükben... {135009}{135067}...ülnek a táboruk mellett. {135076}{135192}És miután a táborral végeztek,|mi is hasonló sorsra jutunk. {135257}{135300}Léptél már le úgy az útra, hogy|csak egyik oldalra néztél le? {135307}{135341}Adjatok egy rohadt puskát! {135349}{135411}És hoppá, máris ott van|egy kocsi melletted. {135419}{135445}Nos, ilyenkor mit teszel? {135461}{135510}Valami nagyon hülyét. {135520}{135588}Lemerevedsz. És az életed filmje|nem fut le előtted... {135595}{135654}...mert túl be vagy szarva ahhoz,|hogy gondolkodj. {135662}{135734}Csak lemerevedsz|és hülye képet vágsz. {135742}{135794}Csak a dzsipó nem. Miért? {135801}{135867}Mert ő úgy gondolja,|hogy átfut a kocsi előtt. {135926}{135975}Már korábban is feltünt nekem,... {135983}{136060}...hogy milyen könnyen vette|az anyja elvesztését. {136138}{136202}Minden akcióra|meg van a reakció. {136210}{136254}És a cigányok reakciója... {136272}{136303}...elég durva dolog. {137312}{137360}Pete, mondj valamit. {137367}{137452}Ha azt akarod, hogy a barátod meghallja,|ennél egy kicsit hangosabban kell beszélned. {137669}{137753}-Adjatok egy rohadt puskát!.|-Majd adok én neked egy lövést, te fasz. {137947}{138033}Ekkor jöttem rá, hogy a dzsipó|saját magára fogadott. {138059}{138142}Ezért nem seggelt le a kurafi|egyszer sem, amikor kellett volna. {138186}{138227}Mi rábasztunk... {138268}{138305}...míg ő tisztázta magát. {138358}{138419}Most pedig rosszabbul állunk,|mint amikor belefogtunk. {138552}{138609}Másnap elmentünk a táborhoz,... {138617}{138691}...de a cigányok eltüntek még éjjel. {138698}{138744}Ami történetesen jó ötlet volt,... {138752}{138856}...tudván, hogy 12 embert temettek el. {138865}{138896}Hol lehet? {138904}{138953}Hát hogy itt nincs, az biztos. {138974}{139057}De nem tudunk megkérni valakit, hogy bunyózzon|nekünk, ha nem találjuk meg, ugye? {139064}{139141}Ugyan meg nem találsz egy dzsipót|ha ő nem akarja úgy. {139195}{139271}Mostanra akár egy indiai táborban is lehet. {139310}{139352}Faszom! Menjünk. {139480}{139546}-Mit keresnek itt?|-És magának ahhoz mi köze? {139641}{139691}Szóval mit keresnek itt? {139875}{139942}Sétáltatjuk a kutyát.|Van valami probléma? {139984}{140004}Mi van a kocsiban? {140022}{140057}Ülések, kormány... {140086}{140128}Mit tud a cigányokról? {140172}{140218}Azt, hogy nem szabad megbízni bennük. {140269}{140333}Rendben, fogja a kutyáját és menjen innen. {140354}{140389}Hozd a kutyát, Tommy. {140435}{140464}A kutyát. {140503}{140609}Gyerünk, haver. Gyere ide.|Gyere ide, Daisy. Nem, Daisy! {140628}{140667}Imádja azt a kutyát. {140677}{140717}Mindig hülye játékokat űz vele. {140724}{140804}Ne szarozz már vele,|tedd be a kocsiba. Tommy! {140850}{140963}Jó kutya. Jó kutya.|Okos kutyus vagy, Daisy. {141223}{141258}Meg tudná nekem mondani... {141266}{141342}...miért van egy levágott|kezű holttest a csomagtartójában? {141358}{141381}Hé, George... {141416}{141467}...az ott nem egy teamelegítő a fején? {141550}{141607}Nos, úgyis szerettél volna egy kutyát, nem, Tommy? {141846}{141906}Tommy ragaszkodott hozzá, hogy|megtartsuk a kutyát. {141913}{141999}Belementem azzal a feltétellel,|hogy elviszi az állatorvoshoz. {142006}{142064}Tele volt már a tudatom a sipolásával. {142072}{142151}Az állatorvos talált egy félig megemésztett|cipőt, egy sipoló játékot... {142158}{142236}...és egy 84 karátos gyémántot a gyomrában. {142252}{142311}Nem minden héten történik meg ilyen. {142322}{142368}Azért most már kussolhatna. {142391}{142434}Szóval, te mit tennél? {142442}{142510}Elmennél valakihez, aki ért az ilyen dolgokhoz. {142517}{142553}Nos, mit szól hozzá? {142597}{142648}Ismer valakit, akit talán érdekelné? {142767}{142786}Talán. {147663}{147686}Feliratozta:|szentesb sts@mailbox.hu