-=TUDNIVALK A HAIBANE RENMEI MAGYAR FELIRATVAL KAPCSOLATBAN=-

Ksznjk, hogy letlttted a feliratunkat, s remljk, hogy a magyar fordtsnak ksznheten mg nagyobb lmnnyel ajndkoz meg majd ez a nagyszer sorozat.

===============================================================================

A felirat az ELTE IK HK ltal szervezett vettsre kszlt, s mivel ennek idpontjban nem llt rendelkezsre teljes magyar fordts a Habiane Renmeihez, gy dntttnk, hogy sajt, nll fordtst ksztnk.

Forrsknt az Anime-Forever DVD-Rip-jbl kiszedett angol feliratot hasznltuk, amit sszehasonltottunk a UnitedAnime-fle fansubbal s a japn hangsvval is. Arra trekedtnk, hogy a fordts a lehet leghbben kvesse a japn szveget. 
Nhny rsznl konzultltunk a cff.ssw.net frumn elrhet transcripttel ill. referencia-fordtssal. A magyarmanga ltez magyar fordtst nem hasznltuk.

Kzremkdtek:
Az 1-7, 9-11 rszeket fordtotta, a 8,12,13 rszeket ellenrizte: CalAir
(calair@elte.hu)
A 8,12,13 rszeket fordtotta, a tbbit ellenrizte: kikuchiyo
(nandemonai@freemail.hu)

================================================================================

rtelemszeren a feliratok az [A4E] DVD-riphez vannak idztve.
Kt vltozatban llnak rendelkezsre: az utf8 jelzsek (mily meglep) UTF-8-as kdolst hasznlnak, s japn karaktereket tartalmaznak (az ending song-nl s szmos ms helyen is). Ez a kdols lehetv teszi, hogy a hossz o" s u" betk is helyesen jelenjenek meg.
Lejtszsra az mplayer-t ajnljuk, s ha fontnak az ArialUNI.ttf-et adjuk meg, akkor a japn karakterek is megjelennek. Az -utf8 kapcsolt kell ekkor alkalmazni.
Ms lejtszval nem garantlt, hogy pontosan az jelenik meg, amit szerettnk volna.
(Vrjuk a visszajelzseket!)

A hagyomnyos, ANSI kdols vltozatot azok kedvrt mellkeljk, akik nem tudnak vagy nem akarnak mplayert hasznlni, ez a vltozat gond nlkl kell, hogy menjen minden lejtszval.

Tovbbi tippek:

- Az [A4E] DVD-rip az angol s japn hangsvot egyarnt tartalmazza. Az mplayer -aid 1 kapcsoljval rhetjk el a japn hangot.
(Az angol szinkront nem ajnljuk.)

- rdemes a feliratfjlok neveit a videk neveihez igaztani, ekkor a sub-fuzziness=1 sort berva az mplayer configjba, lejtszskor automatikusan betltdnek.

- Ha a vf=expand=0:-55:0:0:1 sort berjuk a config-fjlba, a feliratok a film alatt, egy fekete cskban fognak megjelenni. A legtbb felirat egybknt max. 2 soros, a -55-s rtk ehhez van igaztva. Hrom sornyi feliratnak megfelel fekete cskhoz a -55-t -80-ra kell javtani. Ezek az rtkek a subfont-text-scale=2,5 bellts mellett rvnyesek.
(Nha (pl. vo=directx videomeghajt hasznlatakor) a fenti parancs utols 1-es szmjegyt 0-ra kell cserlni a feliratok problmamentes megjelentse rdekben.)

- Sajnos az [A4E] rip minsge nem a legtkletesebb, meglehetsen homlyos.
Az albbi szrkombincikat rdemes kiprblni:

vf-pre=smartblur=1.3:-1:0
vf-add=eq2=1.2:1.1:0.05
-vagy-
vf-pre=unsharp=l3x3:1.8:c3x3:1.8

(A paramterekkel lehet jtszani, persze.)

================================================================================

A feliratok szabadon tovbbadhatk - mdostatlan formban, ezzel a readme-vel egytt. Meglehetsen sok munknk fekszik ebben a fordtsban, s gy gondoljuk, hogy hiteles, j minsg lett, persze minden igyekezetnk ellenre maradhattak benne pontatlansgok vagy hibk.
Ha valamirl gy gondolod, hogy mshogy rnd, esetleg hibt talltl, krjk, rj a fent megadott e-mail-cmekre! Krjk, hogy a sajt neved alatt ne terjeszd. Akkor is rtests minket, ha fel akarod tlteni a feliratokat egy gyjtoldalra.

Mg egyszer ksznjk, hogy letlttted a feliratunkat s j szrakozst kvnunk a sorozathoz!

                                                       A fordtk
